Pages

Saturday, 4 December 2010

Confession aimable in English and French (on chorea huntington )-[work in progress]

It hurts so bad
This impotence of mine
That does not go away

And I look to him,
At him that one day
The wind will blow 
As autumn leaves astray
Amongst tatters of sanity.


A remembrance of winters,
Passed, now darkness.
My loves
His young days.
What if it were all unreality.
But it hurts so bad
This impotence of mine
That won’t but give you away.

O santi miei
Can’t you look down here
At the rubbish bins
Full of musty dreams,
Abandoned skyscrapers
Lovers’ exacerbated love
Down come the tears,
As shutters roll down
On our faces, blemished.
This Impotence of ours
It cannot be avenged.
Down, with folded hands
At an altar of pagan gods
I ask for an armistice
With humility.

And I see that little
Escapes this hypocrisy
Like on a water stream
Seconds disembark,
Carry on and alas!
While you, my love
You stagger
With no loop nor sail
So little you see
Of the front, a mirage
A lighthouse teases
At no avail that very little
Left of your reality.

Impotence of mine
Innocence of yours
So angry are these hands
Little can they embrace
Little can they defy
Little can they shore up.
Heavy load, powerful
And  wrong.

Pas de cloches, pas de bagues
Pas d’émbraces passionnés
C’est le revière
De la morgue vivante
Qui  nous a fermé
Si forte cette impuissance
A moi  qui se coule
Dans la lumière, gênée.

Peux-je faire
Un demi-tour et m’en aller ?

Monstre a toi grimaçant
Etranger, déforme
Ta bouches n’a que des
Graines de sable,
Et de cette mémoires-la
Et de ce qui a eté
And petit a peu s’en y va
Il n’y reste que cette aimable
Confession à moi, brulée. 

Confession aimable in Italian and French (on chorea huntington )-[work in progress]


Fa cosi male
Quest’ impotenza mia
Che non se ne va
E guardo a lui
A colui che  un giorno
il vento spazzera’
Come le foglie
Minuzze la sua sanita’

 Un ricordo d’inverni passati
Ora oscurita’.
Amori miei
Giovinezze sue.
Come vorrei che fosse
Tutto un’irrealta’.
Ma fa  propio cosi’ male
Quest’ impotenza mia
Che non cedera’,

O santi miei
Ma guardate qui giu’
Nella spazzutura
Di sogni arruginiti,
Grattaceli abbandonati
Amanti esarceberati
E vengono giu’ e giu’
Le lacrime, tapparelle
Sui nostri visi sfregiati.
Impotenza nostra
Che non riscattera’
Con le mani giunte
Davanti all’altare
Di dei pagani
Chiedo armistizi
Con umilta’.


E vedo che poco
Sfugge  a quest’ipocrisia
Come su un torrente
I secondi sbarcano
Il momento evvia!
Quando amore mio
Tu barcolli
Senza anza e senza vela
Quel poco che vedi
Il fronte, un mirraggio
Il faro scherza con
Il poco, restata la tua realta’.

Impotenza mia
Innocenza tua
Arrabbiate sono le mie mani
Che non abbracciano
Che non sfidano
Che poco sostengono
Il bastone troppo potente
Il bastone troppo pesante.

Pas de cloches, pas de bagues
Pas d’émbraces passionnés
C’est le revière
De la morgue vivante
Qui  nous a fermé
Si forte cette impuissance
A moi  qui se coule
Dans la lumière, gêné.

Peux-je faire
Un demi-tour et m’en aller ?

Monstre a toi grimaçant
Etranger, déforme
Ta bouches n’a que des
Graines de sable,
Et de cette mémoires-la
Et de ce qui a eté
and petit a peu s’en y va
Il n’y reste que cette aimable
Confession à moi, brulée.



















.






























































Thursday, 21 October 2010

White Roses

No faith is to be redeemed
When a smile is the only prize.
Nothing to be said.
This swallows it, this distance
Between you and I.

Our hands might meet
In prayers.
It is not the lovers' touch,
It is the whiteness
that can’t forgive.
Nothing to be heard.
This repels it, this silence
Between you and I.

Future, and one’s own dreams
Like iced cubes on clay cradles,
They melt into an hint of talc.
It is the petals, selfish,
That can’t foresee…
Nothing to be acted upon.    
This hovers over it, this audience
Between you and I.

No faith is left on the stage,
It is a black box, theatre of emotions.
Little space for a sequel.
Nothing to be done by.
This delivers it, no consilience
Between you and I.  

White roses and their petals smile
And say their goodbyes,
The only prize.

The Idle talker

Winter appals
Him or… her

Through the crispy air
The idle talker walks
With bound feet
And limping hands.
A baggage of plastic thoughts
Between the legs.

The idle talker grins and grins
When the sky is dim and
The sun does not limn.

At the local pub
The idle talker
Speaks, sips
Through the smoke
And reams
Of purple chairs,
Through a dried mouth
Of an evergreen
Like tin ware.

Handcuffed to
The buttocks of slim seats,
The voice talks, talks, and talks.

And to the winds
At whim with no tunes
It even sings, sings and sings.

The idle talker has not dreams
Nor plans- its thoughts are done
In the murky élan
Of natters.

The idle talker
Has no wishes of women,
Nor of men,
No real joys from either of them.

The idle talker smiles
At the sun and the candlelight
Of a TV screen,
Collects plastic bags and
Bottle and eggs
With an artificial,
Invisible Net.

The idle talker’s smiles
Itch the skin
Of the Other, who
Sullen and thrift buys
It’s words,
Words, words, words, words…
Oh my lord!

They travel light,
Balloons rest only
In the heights,
Amid hairy kites halted in mid air.

The idle talker does not drink
Tea, does not lick milk.

The idle talker
Does not even rhyme nor mime.

A lover’s hiss,
A deathbed wish,
A football funs’ scream,
A heartbroken fist and
The razzamatazz of
Weary housewives
A hasty stroke,
An indelible papery wrinkle
A sigh, a coo or a boo…
A sneeze, a sneeze, a sneeze…

Winter appals
him or… her.

Globally Warmed Ageing

I am a late autumn, I let wasps fly
I let butterflies sigh, under the glass ball
Of iced candles. November is a killer,

The morning darkness wraps me
And tries to mummify me, a blackbird forced
To stare at its temple. Neither gold nor dust. 

The wind could not slay leaves
This year; a confused tree decided
To give shelter to a black timid

Butterfly. The moonlight is murderous.
It reveals only the eerie whiff of
A backdoor cat who, like a cynical criminal,

Slips into the nearest barn of stars to steal
Their shadows. Winter is an unusual lover,
He brings me sun. He brings me warmth,

My skin unfolds like a burning leaf
By the wind’s hair. His voice smells
Like the leaves of a dried wind. I open

 My mouth I blaze. I part my legs
I freeze. His moustache prickles
Unapologetic, unasked for.

Black butterfly! In the barn
You gush through the alarmed
Voices, the raising hands of the tree.

Do not trust the accomplice moon!
It is artificial, it does not
Belong to the sky. It tells lies.

 It batters the fly in a temple
Of sly darkness. When you die,
 November will resign, it has

Already killed the season
Of many, while this winter,
I am not a lonely leaf in the barn,

Where the perplexed tree oversees…
Summer is perfected.

Encounter

A different voice
Tumbles
Through my sheet
At the sound of water drips
At dawn.

I lift it
Massive cargo
Of flesh inside
Rolling down.

In between,
The slash of a breath...

A receiver
Closes up my pants.

I lift it
Reduced to
The meat of a feather
Pausing a gaze
At its own inconsistency

A stranger's voice
Mumbles.
For the first time
I say my name.

Certainly I never thought…

You’ve got two pills in your hand
Which one will you choose?

The one I gave you
When you were not

Even a thought, a sigh of
Your father’s breath
A tear of the page -I wrote
Your name on, later on,
Unwillingly so I did-
Back then,
A winkle had more life than you.

You still kicked your way through.
Maybe If I had stopped you then,
We wouldn’t be sitting here to
What it looks like the sight
Of a retreat at flashpoint.

Certainly I never thought
It will turn out like this.
Maybe I should have recognised
Behind the cripple’s smile …
Even then, when your hands were
Not bigger than a tea spoon
The deep brown
In your eyes matched
Those wooden boxes
That go steep down
To the bottoms
Six feet underground.

I should have recognised
Why you always wore
A pale moon of a face
As if the sun was
An uncomfortable
Contingency that never suited
You like the humours of
A despicable presence. 

So which one will you choose?

Remember, mine
I gave it to you only once
There cannot be a second time

Look, can’t you see? It’s all fine
Families still wave at the train
From a field of weed.

‘I can see bees, the bees!’ you say.
Have I made you so blind?
That you only see in my living 
Room orchids struggle
In the darkness as if it all
Had been my fault
All along.

You should really stop.
Poetry will never make
You wise, those are only
Strokes hanged on to
Their own blights,
Meant to die in the observers’
Eyes like momentary sighs …

The day bites and flies
And nothing looms
Or so you say.

The other pill. The other pill.

It smells of an inky black
Black. Black.
Don’t kiss it. It might
As well swallow you.

And you tell me,
How you will face the heavens.

They are not fond of
Those like you,
Used to silky long robes,
Most of you have
Never dug the ground.
That’s why your skin
Creeps under the sun
Like a lazy sound.
Even autumn foliage is
Tougher than you!

They might start to wander why
You left in the first place.
Wasn’t your home spacious enough,
Didn’t you have enough friends.
Didn’t you have enough free time
To mirror the camera
As if the camera was there
Only to mirror you.

I do not understand. I do not understand.

You are no more a daughter,
Than I ever was,
Youth is the metaphor of your name,
I have orchids, now, instead of a room
And even my living room is yours.

I should have sold you
To the first trader on the
Streets of Beelzebub.
At least he would have made
A soup out of you.
And I would not be sitting here
My knees hooked me to prayers.

I am the worst beggar, ain’t I?
And just because
I can’t open your fist
Don’t start saying
I am no good mother…
My pill was neither black
Nor humorous
And I used all the care.

No please don’t cry!
The other pill. The other pill is still there.
Your grab is too tight and
It has taken half of your nose
And your ears have already been sterilised.

Give it to me! Give it to me – I say
And insist. I will drink it through
Not you, if I only could…
Certainly I never thought
It will turn all out like this.

A recycled tongue.


Permanently cursed,
Symmetrically cut
In the middle, on either sides,
Branches of a tree.

I shall make it personal.
Just re-attached, it retracts.
Disgust comes with a sigh

It might chew itself to death,
Unspeakable postmodernity.

I try to make it mine.
Perhaps it is because
It has no spine that

It bends, shapeless
Monstrosity, worse
Than any other liar.

At the bottom of the sea
It might have been,
it missed out on a

Romantic momentum.
It was most probably
A dried pebble in a sac

Among other dirty sins.
There is no symmetry

To the sounds. It is not
Only you that cannot
Understand it.

Its movements rebound
In the hollow of sleek
Waters. One day it will

Die, a dry web into
The ground. Its bodily
Flickers will never be

Mine. It cannot belong to….